Nasaun sira-nia estátua sira halo husi osan-mutin no osan-mean, Ema nia liman mak halo. Estátua sira-neʼe iha ibun, maibé labele koʼalia; Sira iha matan, maibé labele haree; Sira iha tilun, maibé labele rona. No la iha iis iha sira-nia ibun. Ema neʼebé halo estátua sira-neʼe sei sai hanesan sira, Nuneʼe mós ho ema hotu neʼebé tau fiar ba estátua sira-neʼe. Salmu 135:15-18 TMF
Nasaun sira nia ídulu sira mak osan mutin no osan mean, nebee ema halo ho liman. Ídulu sira nee iha ibun, maibee la bele koalia, iha matan, maibee la bele haree, iha tilun, maibee la bele rona, no iis iha sira nia ibun mos la iha.
18 Ema sira nebee halo ídulu sira nee sei sai hanesan nee, no mos ema hotu nebee fiar ba sira. Salmu 135:15-18 BK
Os ídolos das nações não passam de prata e ouro, feitos por mãos humanas. Têm boca, mas não podem falar; olhos, mas não podem ver; têm ouvidos, mas não podem escutar nem há respiração em sua boca. Tornem-se como eles aqueles que os fazem e todos os que neles confiam. Salmos 135:15-18 NVI
Berhala bangsa-bangsa adalah perak dan emas, buatan tangan manusia, mempunyai mulut, tetapi tidak dapat berkata-kata, mempunyai mata, tetapi tidak dapat melihat, mempunyai telinga, tetapi tidak dapat mendengar, juga nafas tidak ada dalam mulut mereka. Seperti itulah jadinya orang-orang yang membuatnya, semua orang yang percaya kepadanya. Mazmur 135:15-18 TB
The idols of the nations are silver and gold, The work of men’s hands. They have mouths, but they do not speak; Eyes they have, but they do not see; They have ears, but they do not hear; Nor is there any breath in their mouths. Those who make them are like them; So is everyone who trusts in them. Psalms 135:15-18 NKJV
0 comments:
Post a Comment