Kona-ba ema sira neʼebé hetan ona naroman, no simu ona prezente neʼebé mai husi lalehan, no mós simu ona espíritu santu, no hetan ona Maromak nia liafuan furak no mós bensaun sira husi tempu neʼebé atu mai, se sira laʼo sees ona husi fiar, la iha ema ida mak bele lori fali sira atu arrepende sira-nia sala, tanba sira prega fali ona Maromak nia Oan-Mane iha ai-riin no hamoe nia iha ema hotu nia oin. Ebreu 6:4-6 TMF
Tanba la bele halo tuir mai nee – se ema sira nebee uluk simu naroman, no koko ona prezenti hosi lalehan, no hola parte ona ho Espíritu Santu, no koko ona Maromak nia liafuan nebee diak no kbiit hosi tempu nebee atu mai, no depois sira monu sees - ita la bele lori sira mai fali atu arepende. Tanba sira prega fila fali Maromak nia Oan Mane ba krús. Ida nee hakanek sira nia aan rasik no hamoe Kristu iha ema nia oin. Ebreu 6:4-6 BK
Ora, para aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, tornaram-se participantes do Espírito Santo, experimentaram a bondade da palavra de Deus e os poderes da era que há de vir, mas caíram, é impossível que sejam reconduzidos ao arrependimento; pois para si mesmos estão crucificando de novo o Filho de Deus, sujeitando-o à desonra pública. Hebreus 6:4-6 NVI
Sebab mereka yang pernah diterangi hatinya, yang pernah mengecap karunia sorgawi, dan yang pernah mendapat bagian dalam Roh Kudus, dan yang mengecap firman yang baik dari Allah dan karunia-karunia dunia yang akan datang, namun yang murtad lagi, tidak mungkin dibaharui sekali lagi sedemikian, hingga mereka bertobat, sebab mereka menyalibkan lagi Anak Allah bagi diri mereka dan menghina-Nya di muka umum. Ibrani 6:4-6 TB
For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted the heavenly gift, and have become partakers of the Holy Spirit, and have tasted the good word of God and the powers of the age to come, if they fall away, to renew them again to repentance, since they crucify again for themselves the Son of God, and put Him to an open shame. Hebrews 6:4-6 NKJV
0 comments:
Post a Comment