Kontinua hanoin deʼit kona-ba buat leten nian, laʼós kona-ba buat neʼebé iha rai. 3 Tanba imi mate ona, no imi-nia moris subar ona hamutuk ho Kristu hodi tuir Maromak nia hakarak. 4 Kuandu Kristu, neʼebé lori moris ba ita, hatudu sai ninia kbiit, iha tempu neʼebá mós Maromak sei hatudu sai katak imi hamutuk ho nia no imi sei halo parte iha ninia glória. 5 Tan neʼe, hamate hakarak isin nian neʼebé book imi atu halo sala seksuál, hahalok la moos, hakarak seksuál neʼebé labele kontrola, hakarak aat, no kaan-teen, neʼebé hanesan adora estátua. 6 Maromak nia hirus sei tun ba ema sira neʼebé halo buat sira-neʼe. 7 Uluk imi mós iha toman atu halo buat sira-neʼe
Hanoin deit buat nebee iha leten, laos buat nebee iha mundu. Tanba imi mate ona, no imi nia moris subar ona hamutuk ho Kristu iha Maromak. Bainhira Kristu, nebee ita nia moris, mosu mai, entaun imi mos sei mosu mai hamutuk ho Nia iha glória. Oho deit imi nia parte nebee mai hosi mundu: sala seksuál, hahalok la moos, hakarak nebee la loos, kaan buat aat, no laran moras nebee hanesan ita adora ídulu. Tanba buat sira nee mak Maromak nia laran nakali sei mai.
Mantenham o pensamento nas coisas do alto, e não nas coisas terrenas. Pois vocês morreram, e agora a sua vida está escondida com Cristo em Deus. Quando Cristo, que é a sua vida, for manifestado, então vocês também serão manifestados com ele em glória. Assim, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena de vocês: imoralidade sexual, impureza, paixão, desejos maus e a ganância, que é idolatria. É por causa dessas coisas que vem a ira de Deus sobre os que vivem na desobediência. Colossenses 3:2-6 NVI
Pikirkanlah perkara yang di atas, bukan yang di bumi. Sebab kamu telah mati dan hidupmu tersembunyi bersama dengan Kristus di dalam Allah. Apabila Kristus, yang adalah hidup kita, menyatakan diri kelak, kamu pun akan menyatakan diri bersama dengan Dia dalam kemuliaan. Karena itu matikanlah dalam dirimu segala sesuatu yang duniawi, yaitu percabulan, kenajisan, hawa nafsu, nafsu jahat dan juga keserakahan, yang sama dengan penyembahan berhala, semuanya itu mendatangkan murka Allah [atas orang-orang durhaka].Kolose 3:2-6 TB
Set your mind on things above, not on things on the earth. For you died, and your life is hidden with Christ in God. When Christ who is our life appears, then you also will appear with Him in glory. Therefore put to death your members which are on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry. Because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience. Colossians 3:2-6 NKJV
✝️✝️✝️✝️✝️✝️✝️✝️✝️✝️✝️✝️
Agora ita rona ona Maromak Nia futarlia, no Maromak dehan nune'e:
Se ohin loron imi rona ba ninia lian, imi keta husik imi nia laran-toos hanesan iha tempu neʼebé imi-nia beiʼala sira provoka haʼu atu sai hirus tebes. Ebreu 3:15
Na'i Jesus dehan "Ema neʼebé rona ba imi rona mós ba haʼu. No ema neʼebé la simu imi la simu mós haʼu. Liután neʼe, ema neʼebé la simu haʼu la simu mós Ida neʼebé haruka haʼu mai.” Lukas 10:16
Maromak mós hatete nune'e:
Buka Na'i bainhira imi sei bele hetan nia. Bolu nia tanba agora nia sei besik imi. Ema aat tenke husik ninia dalan No ema laran-aat tenke husik ninia hanoin aat sira; Husik nia fila fali ba Maromak, neʼebé sei hatudu laran-sadiʼa ba nia, Fila fali ba ita-nia Maromak, tanba Maromak sei fó perdua ho laran-luak. Isaias 55:6-7
Tanbasá?
Tempu sei toʼo mai Bainhira haʼu halo hamlaha boot mosu iha rai neʼe, Neʼe laʼós hamlaha ba ai-han ka hamrook ba bee, Maibé hamlaha atu rona Maromak nia liafuan. Sira sei hakaʼas an laʼo husi tasi ida ba tasi seluk No husi parte norte ba parte leste. Sira sei laʼo-lemo hodi buka Maromak nia liafuan, maibé sira sei la hetan. Amos 8:11-12
Maromak akonpaña ita hotu nia moris ohin loron no ba oin.
Mídia Dalan ba Lalehan.
Atu lee kona-ba topiku seluk-seluk, favor vizita ka follow dalanbalalehan.blogspot.com ka like ka vizita webpage Facebook: Dalan ba Lalehan ka Instagram: hakerek_nanis.ona
Favór fahe tutan KARIK LA MOE kona-ba Maromak Nia futarlia.
"Tanba ema se deʼit neʼebé moe kona-ba haʼu no kona-ba haʼu-nia liafuan, Oan-Mane mós sei moe kona-ba ema neʼe bainhira nia mai iha ninia glória no Aman nia glória hamutuk ho anju santu sira-nia glória". Lukas 9:26