Maski sira dehan katak sira matenek, maibé sira beik. Sira la fó glória ba Maromak neʼebé labele mate, maibé sira fó fali glória ba estátua neʼebé modelu hanesan ema neʼebé bele mate no ba estátua neʼebé modelu hanesan manu sira, animál ain haat sira, no animál neʼebé dolar. Sira troka lia-loos kona-ba Maromak ho lia-bosok, no sira adora no halo serbisu sagradu ba kriasaun duké ba Kriadór, Ida neʼebé merese atu simu hahiʼi ba nafatin. Amen. Romanos 1:22-23, 25 TMF
Sira foti aan nudar ema matenek klean, afinál sira sai beik-teen. Sira husik glória hosi Maromak nebee nunka mate hodi hetan estátua ho modelu hanesan ema nebee bele mate, no hanesan manu, animál ain haat no animál sira nebee dolar. Tanba sira troka Maromak nia lia loos ho lia bosok. Sira adora no serví kriasaun laos Kriadór, nebee simu bensaun too rohan laek! Amén. Romanos 1:22-23, 25 BK
Dizendo-se sábios, tornaram-se loucos e trocaram a glória do Deus imortal por imagens feitas segundo a semelhança do homem mortal, bem como de pássaros, quadrúpedes e répteis. Trocaram a verdade de Deus pela mentira, e adoraram e serviram a coisas e seres criados, em lugar do Criador, que é bendito para sempre. Amém. Romanos 1:22-23, 25 NVI
Mereka berbuat seolah-olah mereka penuh hikmat, tetapi mereka telah menjadi bodoh. Mereka menggantikan kemuliaan Allah yang tidak fana dengan gambaran yang mirip dengan manusia yang fana, burung-burung, binatang-binatang yang berkaki empat atau binatang-binatang yang menjalar. Sebab mereka menggantikan kebenaran Allah dengan dusta dan memuja dan menyembah makhluk dengan melupakan Penciptanya yang harus dipuji selama-lamanya, amin. Roma 1:22-23, 25 TB
Professing to be wise, they became fools, and changed the glory of the incorruptible God into an image made like corruptible man—and birds and four-footed animals and creeping things. who exchanged the truth of God for the lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen. Romans 1:22-23, 25 NKJV
0 comments:
Post a Comment